2013년 5월 21일 화요일

神曲奏界ポリフォニカ クリムゾンS OP : Phosphorus




phosphorus.mp3


神曲奏界ポリフォニカ クリムゾンS OP
신곡주계 폴리포니카 크림슨 S 오프닝. 
Vo. Eufonius ; Riya


繋いだ旋律
츠나이다 센리츠
이어져 닿은 선율이 

抱き締めた誓い
다키시메타 치카이
끌어안았던 맹세가 

世界の果てへ響いて
세카이노 하테에 히비이테
세계의 끝을 향해 울려 퍼져 



遠い昔の孤独に
토오이 무카시노 코도쿠니 
옛날에 먼 옛적부터 고독히 

魂に降り注いだ
타마시이니 후리 소소이다
내 영혼에게 휘날려 내렸어. 

何度でも守りに行こう
난도데모 마모리니 유코우
몇번이라도 지키러 나아가네

その奇跡が聴こえたら
소노키세키가 키코에타라
그런 기적이라도 들었다면 

暗闇さえも消してしまう声
쿠라야미 사에모 케시테 시마우코에
짙은 어둠이라도 없애 지우는 목소리 

ずっと探してた声が
즛토 사가시테타 코에가
언제나 찾아 나섰던 소리가

この身体を駆け抜ける
코노 카라다오 카케누케루
이 내 몸을 스치고 지나가네 



繋いだ旋律
츠나이다 센리츠
이어져 닿은 선율이 

抱き締めた誓い
다키시메타 치카이
끌어안았던 맹세가 

世界の果てへ響いて
세카이노 하테에 히비이테
세계의 끝을 향해 울려 퍼져 

全ての未来を
스베테노 미라이오
모든 것들의 미래를

君だけの為に
키미다케노 타메니
그대 하나만을 위해

誰も知らない強さを連れて
다레모 시라나이 츠요사오 츠레테
누구도 모르는 강함을 가져주길

二人進み続ける
후타리 스스미 츠즈케테
둘이서 앞으로 나아가자




一筋の光のように
히토스지노 히카리노 요오니
한 줄기의 내리쬐는 빛처럼 

微かでも光っていて
카스카데모 히캇테이테
희미하게도 반짝이고 있어 

何度でも立ち上がるから
난도데모 타치아가루카라
몇번이라도 다시 일어설거야 

その奇跡が聴こえたら
소노키세키가 키코에타라
그런 기적이 들려온 거라면

何処までも舞い上がれそうな声
도코마데모 마이아가레 소오나 코에
어디까지라도 날아 오르는 목소리가 

心呼び醒ます声が
코코로 요비사마스 코에가
마음을 불러 깨우는 소리가

この身体を駆け抜ける
코노카라다오 카케누케루
이 내 몸을 스치고 지나가네 



揺らいだ旋律
유라이다 센리츠
흔들렸었던 선율이

失わない誓い
우시와나이 치카이
잃을 수 없는 맹세가 

世界の果てを目指して
세카이노 하테오 메자시테
세상의 끝을 목표로 하네 

全ての力を
스베테노 치카라오
모든 힘을 끌어내어 

君だけの為に
키미다케노 타메니
그대 하나만을 위해

胸に秘めた願いはいつか
무네니 히메타 네가이와 이츠카
가슴에 숨겼던 내 기도는 언젠가 

君の盾になるから
키미노 타테니 나루카라
그대의 방패가 될 테니까



大事な思いは
다이지나 오모이와
소중한 나의 마음은

きっとここにある
킷토 코코니 아루
분명히 여기에 있어

いつでも輝きながら
이츠데모 카가야키 나가라
언제나 빛으로 반짝이며

手にした自由で
테니 시타 지유우데
손에 넣었던 자유로

解き放てるなら
토키하나테루 나라
해방시킬 수 있다면

過去も現存も恐れないから
카코모 이마모 오소레나이카라
과거도 지금도 무섭지 않으니까



繋いだ旋律
츠나이다 센리츠
이어져 닿은 선율이 

抱き締めた誓い
다키시메타 치카이
끌어안았던 맹세가 

世界の果てへ照らして
세카이노 하테에 테라시테
세계의 끝을 향해 비춰주네 

信じた未来を
신지타 미라이오
믿고 있었던 미래를

君だけの為に
키미다케노 타메니
그대 하나만을 위해 

どんな時間も永遠を越えて
돈나 토키모 에이엔오 코에테
그 어떤 시간도 영원을 뛰어넘어

二人進み続ける
후타리 스스미 츠즈케루
둘이서 앞으로 나아가자


Translated (lyrics changed) By. Sterlet. 

역대 최고로 빨리 번역했다. 이미 다른 가사들 많기는 했는데 죄다 뭐가 빠져있거나 음이라고 달아놓은 것은 아예 음절을 빼버렸거나 누락된 부분이 많아서 다시 쓰긴 했지만 크게 손 댈 곳이 많지는 않은 수준이고 내가 한 것은 번역만 새로 한 수준. 사전을 전혀 찾지 않고 번역한 것도 이번이 처음인 것 같다. 후리소소우 - 이 숙어 뭔 뜻인가 했는데 주변 호응어로 대강 때려맞춘 것을 나중에 사전 찾아보니 맞게 인식한 것을 확인한 수준. 느리긴 하지만 도움이 되는 거 같기도 하고. 

최근 홀로포닉스 음악에 빠져서 유튜브나 니코동에서 입체음향 키워드로 아는 음악 나오면 죄다 들어보고 있는데, 내가 정작 폴리포니카 크림슨 2기를 본 것은 아니지만 간절하게 와 닿는 목소리가 너무 마음에 들어서 번역해보았다. 응. 좋은 노래다.

댓글 없음:

댓글 쓰기