
heisoku_dependance.wma
Album Title。HEART CHAIN
Present by。SYNC.ART'S
Release。하쿠레이신사 예대제 6
閉塞ディペンデンス 폐색dependence
동방지령전 「ハートフェルトファンシー heartfelt fancy : Arrange
편곡 : 五条下位
작사 : MAKI
보컬 : 美里
기타 : BB
번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/561)
昏い眠りを愛でる ああ我が主は今何を夢見てる
쿠라이 네무리 오메데루 아아 와가 아루지와 이마 나니오 유메미테루
불행한 잠속에 빠져들어 아아 나의 주인님은 지금 무엇을 꿈꾸시나요
この長い廊下 闇に飲まれたままの 歪な平行線
코노 나가이로우카 야미니 노마레타마마노 이비츠나헤이코우센
여기 길고 긴 복도는 어둠에 삼켜진 채 끝까지 일그러져버린 평행선
魂(こころ) 肉体(からだ) 融け合って
코코로 카라다 토케아앗테
마음과 육체가 녹아 섞여서
感じられないこの意識その虚空の 境界
카은지라레나이 코노이시키소노소노코쿠우노 쿄우카이
느-껴지지는 않는 의식이, 멀리 허공에 경계를 긋네
黒い雫で喉を潤してよ
쿠로이시즈쿠데노도오우루오시테요
검은 물방울로 여기 내 목 깊이 적셔줘.
深く大きな孔の 淵(みぞ)に寄り添いそして右手を差し出す
후카쿠오오키나아나노 미조니요리소이소시테미기테오사시다스
깊고 깊은 큰 구멍 속의 호수에 달라붙어 이 나의 오른손을 담가 내미네
頰を灼(や)く程の 焔のような熱い吐息を漏らして
호오오야쿠호도노 호노오노요우나아츠이토이키오모라시테
뺨을 태울만치 뜨거운 불꽃과도 같은 뜨거운 한숨을 멀리 흘려보내리
堕ちて 踊れ 何時までも
오치테 오도레 이츠마데모
떨어져 춤춰라 언제까지나
誰も皆が 享楽の 後悔と懺悔よ
다레모 미나가 쿄우라쿠노 코우카이토 사은게요
누구나 모두가 향락했었던 후회라면서 참회하네
その 閉じた瞳に縋りつくの
소노 토지타 히토미니 스가리 츠쿠노
그런 닫혀진 눈동자에 끝까지 매달려
私達のこの総て 有りの儘映して
와타시 타치노 코노 스베테 아리노마마 우츠시테
우리들 전부를 있는 그대로 비춰주기를 바랄거야
嗚呼 眠りから醒め受け止めてよ
아아 네무리카라사메우케토메테요
아아 잠에서 깨어나서 받아들여줘요
Translated by 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/561)
Lyrics Changed by Sterlet
내 블로그에 올라오는 노래는, 외국어일 경우 한국어 해석이
전부 다 가사로 읽어도 무난하게 편집되어있다.
노래가 좋아 오랜만에 번역해볼까 마음먹었는데
찾아보니 이미 잘 된 번역이 있어서 한국어로 개사만 해봤다.
문제 될 시 삭제하거나 다시 내가 초장부터 번역할 수 있음[....]
내 번역이 아닌데 번역공간 카테고리 쓰려니 참 뻑적지근함.
Sync Art의 어레인지는 인기가 좋아서 보컬 어레인지는 이미 다 번역된 것이 많더라.
댓글 없음:
댓글 쓰기